But when Jesus saw it, he was much displeased, and said unto them, Suffer the little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God.
E Gesù, veduto ciò, s’indignò e disse loro: Lasciate i piccoli fanciulli venire a me; non glielo vietate, perché di tali è il regno di Dio.
When Simon Peter saw it, he fell down at Jesus' knees, saying, Depart from me; for I am a sinful man, O Lord.
Al veder questo, Simon Pietro si gettò alle ginocchia di Gesù, dicendo: «Signore, allontanati da me che sono un peccatore
And his father refused, and said, I know it, my son, I know it: he also shall become a people, and he also shall be great: but truly his younger brother shall be greater than he, and his seed shall become a multitude of nations.
Ma suo padre si rifiutò; e disse: Lo so, figlio mio, lo so; anche lui diventerà un popolo, e anche lui sarà grande; tuttavia il suo fratello più giovane sarà più grande di lui, e la sua discendenza diventerà una moltitudine di nazioni.
When Jesus heard it, he saith unto them, They that are whole have no need of the physician, but they that are sick: I came not to call the righteous, but sinners to repentance.
Avendo udito questo, Gesù disse loro: «Non sono i sani che hanno bisogno del medico, ma i malati; non sono venuto per chiamare i giusti, ma i peccatori
When Jesus knew in himself that his disciples murmured at it, he said unto them, Doth this offend you?
Ma Gesù, conoscendo in se stesso che i suoi discepoli mormoravan di ciò, disse loro: Questo vi scandalizza?
And afterward when David heard it, he said, I and my kingdom are guiltless before the LORD for ever from the blood of Abner the son of Ner:
Piú tardi Davide venne a sapere della cosa e disse: «Io e il mio regno siamo in perpetuo innocenti davanti all'Eterno del sangue di Abner, figlio di Ner.
By faith Abel offered unto God a more excellent sacrifice than Cain, by which he obtained witness that he was righteous, God testifying of his gifts: and by it he being dead yet speaketh.
Per la fede Abele offrì a Dio un sacrificio più prezioso di quello di Caino, e per essa ricevette la testimonianza di essere giusto, perché Dio rendeva testimonianza ai doni di lui, e per essa dopo la morte continua a parlare.
When Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it, he rose up from the midst of the congregation, and took a spear in his hand;
Vedendo ciò, Pincas figlio di Eleazaro, figlio del sacerdote Aronne, si alzò in mezzo alla comunità, prese in mano una lancia
Now when the Pharisee which had bidden him saw it, he spake within himself, saying, This man, if he were a prophet, would have known who and what manner of woman this is that toucheth him: for she is a sinner.
Il Fariseo che l’avea invitato, veduto ciò, disse fra sé: Costui, se fosse profeta, saprebbe chi e quale sia la donna che lo tocca; perché è una peccatrice.
And when David heard of it, he sent Joab, and all the host of the mighty men.
E Davide, avendo ciò inteso, mandò contro a loro Ioab, con tutto l’esercito della gente di valore.
And when Moses heard it, he fell upon his face:
Quando Mosè ebbe udito questo, si prostrò con la faccia a terra
Thus saith God the LORD, he that created the heavens, and stretched them out; he that spread forth the earth, and that which cometh out of it; he that giveth breath unto the people upon it, and spirit to them that walk therein:
Così dice il Signore Dio che crea i cieli e li dispiega, distende la terra con ciò che vi nasce, dà il respiro alla gente che la abita e l'alito a quanti camminano su di essa
When David heard of it, he sent Joab, and all the army of the mighty men.
Quando Davide lo venne a sapere, mandò Ioab con tutto il gruppo dei prodi
And seeing a fig tree afar off having leaves, he came, if haply he might find any thing thereon: and when he came to it, he found nothing but leaves; for the time of figs was not yet.
E avendo visto di lontano un fico che aveva delle foglie, si avvicinò per vedere se mai vi trovasse qualche cosa; ma giuntovi sotto, non trovò altro che foglie. Non era infatti quella la stagione dei fichi
And when the Pharisee saw it, he marvelled that he had not first washed before dinner.
38 Il fariseo, veduto questo, si meravigliò che non si fosse lavato prima del pranzo.
And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made.
Dio benedisse il settimo giorno e lo consacrò, perché in esso aveva cessato da ogni lavoro che egli creando aveva fatto.
And when Jehoiakim the king, with all his mighty men, and all the princes, heard his words, the king sought to put him to death: but when Urijah heard it, he was afraid, and fled, and went into Egypt;
Il re Ioiakìm ascoltò, insieme a tutti i suoi ufficiali e tutti i prìncipi, le sue parole e cercò di metterlo a morte, ma Uria lo seppe ed ebbe timore; quindi fuggì ed entrò in Egitto.
And of it he shall offer one out of the whole oblation for an heave offering unto the LORD, and it shall be the priest's that sprinkleth the blood of the peace offerings.
Di ognuna di queste offerte una parte si presenterà come oblazione prelevata in onore del Signore; essa sarà del sacerdote che ha sparso il sangue della vittima del sacrificio di comunione
When Moses saw it, he wondered at the sight: and as he drew near to behold it, the voice of the Lord came unto him,
Mosè rimase stupito di questa visione; e mentre si avvicinava per veder meglio, si udì la voce del Signore
And, Whosoever shall swear by the altar, it is nothing; but whosoever sweareth by the gift that is upon it, he is guilty.
E dite ancora: Se si giura per l'altare non vale, ma se si giura per l'offerta che vi sta sopra, si resta obbligati
He who loves his life will lose it. He who hates his life in this world will keep it to eternal life.
Chi ama la sua vita la perde e chi odia la sua vita in questo mondo la conserverà per la vita eterna
And when he had thus spoken, he took bread, and gave thanks to God in presence of them all: and when he had broken it, he began to eat.
E quando egli aveva parlato in tal modo, egli prese il pane, rese grazie a Dio in presenza di tutti: e quando egli si era rotto, egli cominciò a mangiare.
A talent, rumor has it, he passed on to you.
Un talento che, si vocifera, ha tramandato a te.
We've got more recent information on him analyzed and there's no doubt about it, he's a ringer.
Abbiamo esaminato altre informazioni su di lui e non c'è alcun dubbio: quello si spaccia per un altro.
When Jesus heard it, he marvelled, and said to them that followed, Verily I say unto you, I have not found so great faith, no, not in Israel.
All'udire ciò, Gesù ne fu ammirato e disse a quelli che lo seguivano: «In verità vi dico, presso nessuno in Israele ho trovato una fede così grande
But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole.
Ma Gesù che aveva udito rispose: «Non temere, soltanto abbi fede e sarà salvata
But when Jesus knew it, he withdrew himself from thence: and great multitudes followed him, and he healed them all;
Ma Gesù, saputolo, si allontanò di là. Molti lo seguirono ed egli guarì tutti
If he didn't do it, he knows who did.
Se non e' stato lui... allora sa chi e' stato.
Why is it he's always covered in blood?
Perchè è sempre coperto di sangue?
The curse has kept his werewolf aspect from manifesting, but if he breaks it, he'll be a true hybrid.
La maledizione impedisce alla sua parte di lupo mannaro di manifestarsi. Ma se la spezza... sara' un vero ibrido.
3 And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made.
Gen2:3 Dio benedisse il settimo giorno e lo santificò, perché in esso Dio si riposò da tutta l'opera che aveva creata e fatta.
And when she held it, he measured six measures of barley, and laid it on her: and she went into the city.
Lei lo resse ed egli vi misurò dentro sei misure d’orzo, e glielo mise sulle spalle. Poi se ne andò in città.
When King Herod heard it, he was troubled, and all Jerusalem with him.
All'udire queste parole, il re Erode restò turbato e con lui tutta Gerusalemme
And when he hath found it, he layeth it on his shoulders, rejoicing.
Ritrovatala, se la mette in spalla tutto contento
If a man shall steal an ox, or a sheep, and kill it, or sell it; he shall restore five oxen for an ox, and four sheep for a sheep.
Se un ladro viene sorpreso mentre sta facendo una breccia in un muro e viene colpito e muore, non vi è vendetta di sangue
And when Aaron saw it, he built an altar before it; and Aaron made proclamation, and said, To morrow is a feast to the LORD.
Ciò vedendo, Aronne costruì un altare davanti al vitello e proclamò: «Domani sarà festa in onore del Signore
And if it be on her bed, or on any thing whereon she sitteth, when he toucheth it, he shall be unclean until the even.
Se l'uomo si trova sul giaciglio o sul mobile mentre essa vi siede, per tale contatto sarà immondo fino alla sera
And when the LORD saw it, he abhorred them, because of the provoking of his sons, and of his daughters.
Ma il Signore ha visto e ha disdegnato con ira i suoi figli e le sue figlie
And as she was going to fetch it, he called to her, and said, Bring me, I pray thee, a morsel of bread in thine hand.
Mentre quella andava a prenderla, le gridò: «Prendimi anche un pezzo di pane
When Jesus heard of it, he departed thence by ship into a desert place apart: and when the people had heard thereof, they followed him on foot out of the cities.
Udito ciò, Gesù partì di là su una barca e si ritirò in disparte in un luogo deserto. Ma la folla, saputolo, lo seguì a piedi dalle città
And out of his mouth goeth a sharp sword, that with it he should smite the nations: and he shall rule them with a rod of iron: and he treadeth the winepress of the fierceness and wrath of Almighty God.
Dalla bocca gli esce una spada affilata per colpire con essa le genti. Egli le governerà con scettro di ferro e pigerà nel tino il vino dell'ira furiosa del Dio onnipotente
5.1853520870209s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?